Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Computer
Law
Electricity
Ecology
Transportation
Medicine
Translate German Arabic سماح بالدخول
German
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
سَمَاحٌ {قانون}more ...
- more ...
-
فترة سماح {كمبيوتر}more ...
-
فترة سماح {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
قائمة السماح {كمبيوتر}more ...
-
إشارة سماح {كهرباء}more ...
-
سماح بالمغادرة {قانون}more ...
- more ...
-
فترة السماح {كمبيوتر}more ...
-
شَرْط سَماح {قانونياً}، {بيئة}more ...
-
إضاءة السماح {نقل}more ...
-
نطاق سماح {كهرباء}more ...
-
مجموعة سماح مطلق {نقل}more ...
- more ...
-
الاحتفاظ بحق السماح {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
zugelassener Ausdruck {comp.}السماح باستخدام عبارات {كمبيوتر}more ...
-
عدد أيام السماح {كمبيوتر}more ...
-
وقت السماح بالاستخدام {كمبيوتر}more ...
-
السماح ببوح المعلومات {قانون}more ...
Examples
-
Das einzige, was sich wirklich abzeichnet, ist ein Stillhalteabkommen zwischen Israel und der Hamas, in dem sich die Hamas dazu verpflichtet, die Raketenangriffe auf israelische Städte einzustellen und sich Israel im Gegenzug dazu bereit erklärt, den Lastwagenverkehr in den Gaza-Streifen wieder zu normalisieren.لا نرى فعليًا سوى بوادر لاتفاقية تهدئة بين إسرائيل وحماس تلتزم فيها حماس بوقف الهجمات الصاروخية على المدن الإسرائيلية وتعلن إسرائيل في المقابل بالسماح بعودة دخول الشاحنات إلى قطاع غزة بشكل عادي.
-
Militärischen Sinn machte das nicht mehr. Doch es verschaffte der Nordallianz einen ungeheuren politischen Vorteil: Ihre Anhänger übernahmen den Staatsapparat und haben diese Macht bis heute kaum mit anderen politischen Kräften geteilt.لم يكن السماح لتحالف الشمال بالدخول إلى كابول ذا أهمية تذكر من الناحية العسكرية. لكن ذلك أضفى على التحالف نفوذا سياسيا هائلا. فقد تقلد أنصاره مناصب عديدة هامة داخل أجهزة الدولة وامتنعوا حتى اليوم تقريبا عن توزيع السلطة مع القوى السياسية الأخرى.
-
betont, dass beide Parteien das Abkommen über die Bewegungsfreiheit und den Zugang sowie die Einvernehmlichen Grundsätze für den Grenzübergang Rafah, beide vom 15. November 2005, uneingeschränkt anwenden müssen und dass konkret die Öffnung aller Grenzübergänge in den Gazastreifen und aus diesem für humanitäre Hilfsgüter, humanitäre Helfer und humanitären Zugang sowie für Handels- und Gewerbezwecke, die für die Verbesserung der Lebensbedingungen des palästinensischen Volkes und die Gewährleistung der Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft unerlässlich sind, ermöglicht werden muss;تؤكد الحاجة إلى أن ينفذ الطرفان بشكل كامل اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والحاجة بصفة محددة إلى السماح بفتح جميع معابر الدخول إلى قطاع غزة والخروج منه أمام الإمدادات الإنسانية وأمام التنقل والعبور والتدفقات التجارية التي لا غنى عنها في تحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني وضمان قدرة الاقتصاد الفلسطيني على البقاء؛
-
fordert die Regierung Myanmars nachdrücklich auf, der systematischen Zwangsvertreibung von Personen und anderen Ursachen für Flüchtlingsströme in die Nachbarländer ein Ende zu setzen und Bedingungen zu schaffen, die der freiwilligen Rückführung und vollständigen Wiedereingliederung der Flüchtlinge in Sicherheit und Würde förderlich sind, und humanitärem Personal sicheren und ungehinderten Zugang zu gewähren, damit es bei der Rückführung und dem Wiedereingliederungsprozess behilflich sein kann;تحث حكومة ميانمار على إنهاء التشريد القسري المنتظم للأشخاص والأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتهيئة ظروف تفضي إلى عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم الكامل في ظروف من الأمان والكرامة، والسماح بالدخول المأمون ودون عراقيل لموظفي الشؤون الإنسانية لتقديم المساعدة في عملية العودة وإعادة الإدماج؛
-
Die Einreise von UNO- Helfern verzögert sich aufgrund der Weigerung der Regierung, sie ohne Visum ins Land zulassen.كما تأخر دخول بعثة الإغاثة الإنسانية التابعة للأمم المتحدةبسبب رفض الحكومة للسماح لعمال الإغاثة بالدخول إلى البلاد قبل التقدملطلب تأشيرة الدخول أولاً.
-
Außerdem wird im Grünbuch angeregt, dass Mitgliedsstaatenbei der Aufnahme von Migranten nachzuweisen haben, „dass diebetreffende Stelle nicht mit einer einheimischen Arbeitskraftbesetzt werden kann“.كما تقترح الورقة الخضراء أيضاً أن تطالب الدول الأعضاء، فيحالة السماح للمهاجرين بالدخول إليها، بما يثبت أن لا أحد من سوقالعمالة المحلية يستطيع شغل المكان الشاغر.
-
- Warum willst du ihn reinlassen? Sowie er drin ist, legen wir ihn um!لماذا أنت متلهف للسماح له بالدخول هنا ؟ سببه بسيط جدا
-
Zugriff gewährt, Officer Huxley.السماح بالدخول شرطية هوكسلى.
-
Mr. Grants Theorie nicht beachten. . . . . .und das Flugzeug in die USA kommen lassen.اما تجاهل نظرية السيد جرانت والسماح للطائرة بالدخول للولايات المتحدة
-
- ln den Tresorraum dürfen Sie nicht. - Wieso nicht?انا لا استطيع السماح لك بالدخول الى القبو - لما لا ؟ -